Jen Campbell "Weird things customers say in bookshops"

2016 m. vasario 13 d., šeštadienis


 
Žanras: humoras
Puslapių skaičius: 119
Leidykla: Constable, 2012
Knyga nuosava
Perskaityta 2016 01 08
Pažintis: pirmoji autorės skaityta knyga
Vertinimas: 5/5



"I have just discovered that I'm Brad Pitt's sister and David Cameron's cousin. Is there a biography about me?" 


   Aš niekuomet nepamiršiu situacijos Vilniuje, A. Mickevičiaus bibliotekoje. Kuomet rinkausi knygas ir girdžiu, kaip studentė klausia bibliotekininkės:  ar turite Hesės "Meistrą ir Margaritą"? Nejauki tyla. Dar šiek tiek nuostabos ir tada šypsenos negali sulaikyti ne tik darbuotoja, bet ir kiti skaitytojai. 
   Aš tikiu, jog mūsų knygynų bei bibliotekų darbuotojai papasakotų dar ne tokių istorijų. Netgi norėčiau, kad kažkas pasektų Jen Campbell pavyzdžiu ir išleistų apie tai knygą. 
   Jen Campbell - anglų literatūros magistrė, išleidusi kelias poezijos bei trumpų apsakymų knygas. Tačiau labiausiai išgarsėjusi po knygų serijos "Weird things..." išleidimo, kuriose ji aprašė realias istorijas, išgirstas/patirtas darbo knygyne metu.  

  Knygoje "Weird things customers say in bookshops" perskaitysite juokingas (kartais net piktas) situacijas su klientais iš Edingburgo knygyno, antikvarinio "Ripping Yarns" (kuriame dirba autorė)  bei keletos kitų knygynų. Aš jau seniai taip kikenau skaitydama knygą. Skaitai ir negali patikėti, jog žmonėms kyla tokių klausimų. Apskritai, kaip taip įmanoma? Vienas skaitytojas stebisi, kaip autoriai sutalpina savo romanus į knygas. Juk spausdina kompiuteryje Word programoje, kuri yra A4 formato, o knygos formatas tai mažesnis (??). Kitas sužinojęs knygos kainą, klausia, ar autorius neparašė, ką nors pigesnio (???). Trečia skaitytoja teiraujasi, ar nėra knygos apie Robiną Hudą, kurioje jis nevagia. Mat  nori ją padovanoti vyrui, o jis Robinas ir dirba banke.  
  Su mielu noru aprašyčiau Jums visas situacijas knygoje, bet tuomet prarasite skaitymo džiaugsmą. Knyga nėra išleista lietuvių kalba, aš ją skaičiau angliškai ir pirkau ne Lietuvoje. Jeigu kas baiminasi kalbos, galiu tik padrąsinti, nes tai nėra romanas, kurį reikia skaityti su žodynu ir tikrai viską suprasit. Tuo labiau, kad originalą visada skaityti smagiau ir kai kurios išverstos situacijos neskamba taip juokingai.
   O kad neatrodytų, jog aplink visi kvaili, tik aš viena protinga, prisipažinsiu, kad ir man yra tekę apsijuokti knygyne. Kažkada Jums pasakojau apie Ninos Sankovitch projektą, kuomet ji metus laiko kasdien perskaitydavo po knygą, o paskui savo patirtį aprašė knygoje "Tolstoy and the Purple Chair".  Kai pirmą kartą lankiausi Leeds'e, Waterstone's knygyne, labai norėjau nusipirkti ją. Neradusi lentynose, nuėjau pasiteirauti konsultantės. Stoviu prieš ją ir visiškai nieko neprisimenu, nei autorės, nei knygos pavadinimo. " Aš neprisimenu knygos autorės, tik žinau, jog pavadinime yra velvet chair" - ištariu jai. Darbuotoja tikrina kompiuteryje, sako, jog ši knyga išleista Amerikoje ir jos šiuo metu neturi, bet gali man užsakyti (ir pataikyk dar taip, jog knyga "Velvet chair" tikrai egzistuoja). Grįžusi namo ir susiradusi internete šią knygą ilgai juokiuosi iš savęs. Po kelių mėnesių keliauju antrą kartą pirkti knygos, visą kelią kartodama "purple chair". Drąsiai iškelta galva sakau, jog ieškau knygos "Dostojevsky and the Purple chair" (KAIP???). Kažkokia užkeikta knyga! Tačiau šį kartą duomenų bazė padėjo ir knyga jau mano bibliotekoje. 
   Jeigu tik turėsite galimybę, būtinai perskaitykite šią knygą. Tai vieno vakaro knyga, bet pažadu, perskaitytas istorijas pasakosit net ir neskaitantiems savo draugams. Jen Campbell galite sekti ir jos FB profilyje arba asmeniniame tinklaraštyje.  Taip pat ji kuria video filmukus apie knygas, jų rekomendacijas, naujus pirkinius
  O gal ir Jūs esate pakliuvę į juokingas knygines situacijas? Nebijokite, papasakokite visiems. Kartais reikia pasijuokti ir iš savęs. 


Komentarų nėra:

Rašyti komentarą

CopyRight © | Theme Designed By Hello Manhattan