"Norli" knygynas Bergene

  Prieš kelias dienas žingsniuojam su kolege iki Bergeno policijos. Einam, einam, kol iki policijos ji nuėjo viena, nes aš pamačiau knygyną ir likau ten :)
  "Norli" yra knygynų tinklas Norvegijoje (bent jau aš taip supratau, nes vien pagrindinėje gatvėje yra du knygynai).  Jų internetinį puslapį galite peržiūrėti ČIA. Vakar užėjau į vieną, bet pamačiau, kad nepasiėmiau su savimi fotoaparato. Šiandien po darbo vėl lėkiau ten, bet po dviejų nuotraukų fotoaparatas išsikrovė. Parlėkiau namo, pakroviau ir grįžau. Ant nosies pasibalnojus tamsius akinius slaptam knygyno įamžinimui. Iš pradžių knygų kainos man atrodė nežmoniškai didelės. Taip, taip žinau, kad nereikia lyginti Norvegijos ir Lietuvos, ypač atlyginimų. Norvegams knygų kainos įkandamos. Aš dar viską verčiu litais ir bambu sau po nosim, kaip brangu. Kai knygyne apsilankiau daugiau kartų, perverčiau daugiau knygų, pamačiau, kad galima nusipirkti ir pigesnių. Pavyzdžiui, S. Rushdie "Vidurnakčio vaikai" anglų kalba kainavo 35lt. Vidutiniškai knyga kainuoja 70-80lt. Naujesnės apie 100lt. H. Murakami "1Q84" dvi dalys išleistos kaip viena knyga, kainuoja apie 80lt. Kai pagalvoji, pas mus tiek pat išeitų, jeigu pirktum abi dalis. "Norli" prekiauja anglų, norvegų, ispanų bei prancūzų kalba išleistas knygas. Susidarė įspūdis, kad knygų anglų kalba lentynose net daugiau nei norvegų. 
  Taip pat pastebėjau, kad apie 70% knygų leidžiama minkštais viršeliais. Net ir tos, kurios gavo žymias literatūrines premijas. Tiek "Tigro žmona", "The Sense of an Ending", tiek "The Song of Achilles" ar klasika bei kitos žymios knygos. Nes Lietuvoje tokios knygos neabejotinai būtų leidžiamos kietais viršeliais. Ir jokių didelių tarpų tarp eilučių, jokių bereikalingai tuščių lapų, kaip pas mus. Kai kurių knygų toks smulkus šriftas, kad silpnesnio regėjimo žmogui, tikrai reikėtų padidinimo stiklo. Nemažai knygų išleista dviem skirtingais viršeliais. Vienas sukurtas leidyklos, kitas su filmo epizodo vaizdu.  
  O kaip smagu matyti geras knygas, kurios Lietuvoje dar neišleistos (tikiuosi tai įvyks greit). Kaip sunku buvo atsilaikyti nenusipirkus. Užsimaniau išmokti norvegų kalbą ir laisvai skaityti jų kalba :) Nors ir likau be knygų, bet neįsigyti naujo skirtuko į kolekciją, būtų tikra nuodėmė. Už pirmuosius tris mokėjau 15lt. Už nuogalę ant knygų -  12lt.


  Slapta pavyko įamžinti ir knygyno vidų. Pamatysite kaip atrodo "Pagalba", "Šantaramas", "Lūšnynų milijonierius", "Ulisas" bei kitų knygų viršeliai, kaip atrodo žurnalo apie knygas viršelis bei lentynas pilnas knygų.  Čia įkėliau tik kelias nuotraukas, daugiau galite pamatyti "Aš skaitau" FB paskyroje.

 
 

5 komentarai :

  1. Sandra, o kam mokytis norvegu kalbos? kad paskaitytum, kas is anglu i norvegu isversta?
    Kita karta, kai eisi i knygyna, paziurek, kur spausdintos norvegiski pocket books'ai. ir neisvirsk is koju, kai pamatysi, kad didzioji dauguma - Gargzduose :)

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Na taip, iš dalies tu teisi. Bet mokėti dar vieną kalbą tikrai nepamaišytų :) Žinau, kad PRINT IT spausdina kišenines knygas ir daugiausiai importuoja į Norvegiją :)

      Panaikinti
  2. Tu zinai, ko uzpavydejau norvegams dabar? "Ir jokių didelių tarpų tarp eilučių, jokių bereikalingai tuščių lapų, kaip pas mus."

    AtsakytiPanaikinti
  3. nesutinku!!!
    visų pirmą minkšti viršeliai yra niekam tikę, greit nusidėvi, atspūra:(
    antra - nepakenčiu, kai šriftas būna mažas, juk taip labai akys vargsta.

    su mūsų leidyklomis viskas yra gerai, tik kad nesusimąstytų leisti daugiau knygų tais šlykščiais minkštais viršeliais, arba tegu būna puse tokių, pusę su kietais. garantuoju su kietais viršeliai visos knygos bus išpirktos:)
    dar sakyčiau, kad kaina skirtųsi, bet ir tai nepirkčiau brošiūrą primenančios knygos!!!

    AtsakytiPanaikinti
  4. Va cia tai knygynas. Musu Pegasui dar siek tiek truksta iki tokio :o

    AtsakytiPanaikinti